tfs.e    Tullverkets författningssamling i elektronisk form

Detta är en återgivning av innehållet i den tryckta versionen av Tullverkets författningssamling. Om innehållet i återgivningen skiljer sig från innehållet i den tryckta versionen så är det den tryckta versionen som gäller.

TFS 2001:15

beslutad den 6 juli 2001
Utkom från trycket den 3 augusti 2001

Författningen har ersatts den 3 juni 2002 genom TFS 2002:12


Tillkännagivande
av ändring i bilagorna 1-9 till 1975 års TIR-konvention

I enlighet med 29 § tullförordningen (2000:1306) tillkännager Tullverket härmed de ändringar i bilagorna 1-9 till 1975 års TIR-konvention som beslutats av TIR-konventionens administrativa kommitté den 20 oktober 2000. Ändringarnas lydelse i engelsk version återges i bilaga A. Ändringarnas lydelse i fransk respektive rysk version återges inte här.

I bilaga B finns en svensk översättning.

En skiss, som finns som illustration till både artikel 4 i bilaga 2 och till artikel 5 i bilaga 7, återges endast i anslutning till artikel 4 i bilaga 2 i dess engelska lydelse och därvid med en svensk översättning infogad i skissen.

Ändringarna skall enligt administrativa kommitténs beslut tillämpas från och med den 12 juni 2001.


Bilaga A

ENGELSK VERSION

Annex 2

Regulations on technical conditions applicable to road vehicles which may be accepted for international transport under Customs seal

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Article 3

Sheeted vehicles

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

11. At the openings in the sheet, used for loading and unloading, the two surfaces shall be joined together. The following systems can be used:

(a) The two edges of the sheet shall have an adequate overlap. They shall also be fastened by:

(i) a flap sewn or welded in accordance with paragraphs 3 and 4 of this Article;

(ii) rings and eyelets meeting the conditions of paragraph 8 of this Article; the rings shall be manufactured of metal; and

(iii) a thong made of appropriate material, in one piece and unstretchable, at least 20 mm wide and 3 mm thick, passing through the rings and holding together the two edges of the sheet and the flap; the thong shall be secured inside the sheet and fitted either with

— an eyelet to take the rope mentioned in paragraph 9 of this Article or

— an eyelet which can be attached to a metal ring mentioned in paragraph 6 of this Article and be secured by the rope mentioned in paragraph 9 of this Article.

A flap shall not be required if a special device, such as a baffle plate, is fitted, which prevents access to the load compartment without leaving obvious traces. Neither shall a flap be required for vehicles with sliding sheets.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Article 4

Vehicles with sliding sheets

1. Where applicable, the provisions of Articles 1, 2 and 3 of these Regulations shall apply to vehicles with sliding sheets. In addition, these vehicles shall conform to the provisions of this Article.

2. The sliding sheets, floor, doors and all other constituent parts of the load compartment shall fulfil either the requirements in Article 3, paragraphs 6, 8, 9 and 11 of these Regulations or the requirements set out in (i) to (vi) below.

(i) The sliding sheets, floor, doors and all other constituent parts of the load compartment shall be assembled in such a way that they cannot be opened or closed without leaving obvious traces.

(ii) The sheet shall overlap the solid parts at the top of the vehicle by at least ¼ of the actual distance between the tensioning straps. The sheet shall overlap the solid parts at the bottom of the vehicle by at least 50 mm. The horizontal opening between the sheet and the solid parts of the load compartment may not exceed 10 mm measured perpendicular to the longitudinal axis of the vehicle at any place when the load compartment is secured and sealed for Customs purposes.

(iii) The sliding sheet guidance ant other movable parts shall be assembled in such a way that closed and Customs sealed doors and other movable parts cannot be opened or closed from the outside without leaving obvious traces. The sliding sheet guidance and other movable parts shall be assembled in such a way that it is impossible to gain access to the load compartment without leaving obvious traces. The system is described in sketch No. 9 appended to these Regulations.

(iv) The horizontal distance between the rings, used for Customs purposes, on the solid parts of the vehicle shall not exceed 200 mm. The space may, however, be greater but shall not exceed 300 mm between the rings on either side of the upright if the construction of the vehicle and the sheets is such as preventing all access to the load compartment. In any case, the conditions laid down in (ii) above shall be complied with.

(v)The distance between the tensioning straps shall not exceed 600 mm.

(vi) The fastenings used to secure the sheets to the solid parts of the vehicle shall fulfil the requirements in Article 3, paragraph 9 of these Regulations.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Sketch No. 8

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Sketch No. 9

[Skiss nr 9]

[Skissen är här försedd med svensk översättning.]


Annex 7

Annex regarding approval of containers

Part I

Regulations on technical conditions applicable to containers which may be accepted for international transport under Customs seal

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Article 4

Sheeted containers

— — — — — — — — — — — — — — — — — —

11. At the openings in the sheet, used for loading and unloading, the two surfaces shall be joined together. The following systems can be used:

(a) The two edges of the sheet shall have an adequate overlap. They shall also be fastened by:

(i) a flap sewn or welded in accordance with paragraphs 3 and 4 of this Article;

(ii) rings and eyelets meeting the conditions of paragraph 8 of this Article; the rings shall be manufactured of metal; and

(iii) a thong made of appropriate material, in one piece and unstretchable, at least 20 mm wide and 3 mm thick, passing through the rings and holding together the two edges of the sheet and the flap; the thong shall be secured inside the sheet and fitted either with

— an eyelet to take the rope mentioned in paragraph 9 of this Article or

— an eyelet which can be attached to a metal ring mentioned in paragraph 6 of this Article and be secured by the rope mentioned in paragraph 9 of this Article.

A flap shall not be required if a special device, such as a baffle plate, is fitted, which prevents access to the load compartment without leaving obvious traces. Neither shall a flap be required for containers with sliding sheets.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Article 5

Containers with sliding sheets

1. Where applicable, the provisions of Articles 1, 2, 3 and 4 of these Regulations shall apply to containers with sliding sheets. In addition, these containers shall conform to the provisions of this Article.

2. The sliding sheets, floor, doors and all other constituent parts of the container shall fulfil either the requirements in Article 4, paragraphs 6, 8, 9 and 11 of these Regulations or the requirements set out in (i) to (vi) below.

(i) The sliding sheets, floor, doors and all other constituent parts of the container shall be assembled in such a way that they cannot be opened or closed without leaving obvious traces.

(ii) The sheet shall overlap the solid parts at the top of the container by at least ¼ of the actual distance between the tensioning straps. The sheet shall overlap the solid parts at the bottom of the container by at least 50 mm. The horizontal opening between the sheet and the solid parts of the container may not exceed 10 mm measured perpendicular to the longitudinal axis of the container at any place when the container is secured and sealed for Customs purposes.

(iii) The sliding sheet guidance ant other movable parts shall be assembled in such a way that closed and Customs sealed doors and other movable parts cannot be opened or closed from the outside without leaving obvious traces. The sliding sheet guidance and other movable parts shall be assembled in such a way that it is impossible to gain access to the container without leaving obvious traces. The system is described in sketch No. 9 appended to these Regulations.

(iv) The horizontal distance between the rings, used for Customs purposes, on the solid parts of the container shall not exceed 200 mm. The space may, however, be greater bot shall not exceed 300 mm between the rings on either side of the upright if the construction of the container and the sheets is such as preventing all access to the container. In any case, the conditions laid down in (ii) above shall be complied with.

(v) The distance between the tensioning straps shall not exceed 600 mm.

(vi) The fastenings used to secure the sheets to the solid parts of the container shall fulfil the requirements in Article 4, paragraph 9 of these Regulations.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Sketch No. 8

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Sketch No. 9

[Se skiss nr 9 till bilaga 2 på sidan 4.]


Bilaga B

SVENSK ÖVERSÄTTNING

Bilaga 2

Regler om de tekniska villkor som vägfordon skall uppfylla för att kunna godkännas för internationell transport under tullförsegling

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Artikel 3

Fordon med tälttak

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

11. Vid de öppningar i tältduken som används vid lastning och lossning skall de båda ytorna fogas samman. Följande system kan användas:

a) Tältdukens båda kanter skall på ett tillfredsställande sätt täcka varandra. För tillslutning skall de även vara försedda med:

i) en flik sydd eller svetsad enligt moment 3 och 4 i denna artikel;

ii) ringar och snörhål som uppfyller villkoren i moment 8 av denna artikel, ringarna skall vara tillverkade av metall; och

iii) en rem av lämpligt material, i ett stycke och otöjbar, minst 20 mm bred och 3 mm tjock, som passerar genom ringarna och håller ihop tältdukens båda kanter och fliken. Remmen skall säkras på tältdukens insida och antingen vara försedd med

— ett snörhål för att kunna säkras med den lina som nämns i moment 9 i denna artikel, eller

— ett snörhål som kan träs över metallringen omnämnd i moment 6 i denna artikel och säkras med den lina som nämns i moment 9 i denna artikel.

Någon flik erfordras ej om det finns en speciell anordning, såsom en avskärmningsplåt, som hindrar att lastutrymmet kan kommas åt utan att tydliga spår av åverkan uppkommer. Någon flik skall ej heller erfordras för fordon med skjutbara tältdukar.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Artikel 4

Fordon med skjutbara tältdukar

1. Fordon med skjutbara tältdukar skall i tillämpliga delar uppfylla föreskrifterna i artiklarna 1, 2 och 3 i dessa regler. Dessutom skall dessa fordon uppfylla bestämmelserna i denna artikel.

2. Skjutbara tältdukar, golv, dörrar och alla andra fasta delar av lastutrymmet skall antingen uppfylla villkoren i artikel 3, moment 6, 8, 9 och 11 i dessa föreskrifter eller villkoren angivna i punkterna i) till vi) nedan.

i) Skjutbara tältdukar, golv, dörrar och alla andra fasta delar av lastutrymmet skall vara sammanfogade på ett sådant sätt att de ej kan öppnas eller stängas utan att tydliga spår uppkommer.

ii) Tältduken skall täcka de fasta delarna av fordonets övre del med minst ¼ av det faktiska avståndet mellan spännbanden. Tältduken skall täcka de fasta delarna av fordonets nedre del med minst 50 mm. Den vertikala öppningen mellan tältduken och lastutrymmets fasta delar får inte på något ställe överstiga 10 mm, i rät vinkel mätt mot fordonets längsgående axel, när lastutrymmet är säkrat och förseglat för tulländamål.

iii) Den skjutbara tältdukens gejdrar och andra rörliga delar skall vara sammanfogade på sådant sätt att stängda och tullförseglade dörrar och andra rörliga delar inte kan öppnas eller stängas från utsidan utan att tydliga spår uppkommer. Den skjutbara tältdukens gejdrar och andra rörliga delar skall vara sammanfogade på sådant sätt att möjlighet ej finns att komma in i lastutrymmet utan att tydliga spår uppkommer. Detta system är beskrivet i skiss nr 9, bifogad dessa regler.

iv) Det vågrätta avståndet mellan ringarna, som används för tulländamål, på fordonets fasta delar får ej överstiga 200 mm. Avståndet får emellertid vara större men skall ej överstiga 300 mm mellan ringarna på vardera sidan om en stolpe om konstruktionen av fordonet och tältdukarna är sådan att den hindrar allt tillträde till lastutrymmet. I varje fall skall föreskrivna villkor i punkt ii) ovan följas.

v) Avståndet mellan spännbanden får inte överstiga 600 mm.

vi) Fästanordningar, använda för att säkra tältdukarna med fordonets fasta delar, skall överensstämma med villkoren i artikel 3, moment 9 i dessa föreskrifter.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Skiss nr 8

— — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Skiss nr 9

[Se skiss nr 9 till bilaga 2 på sidan 4.]


Bilaga 7

Bilaga om godkännande av containrar

Del 1

Regler om de tekniska villkor som containrar skall uppfylla för att kunna godkännas för internationell transport under tullförsegling

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Artikel 4

Containrar med tälttak

— — — — — — — — — — — — — — — — — —

11. Vid de öppningar i tältduken som används vid lastning och lossning skall de båda ytorna fogas samman. Följande system kan användas:

a) Tältdukens båda kanter skall på ett tillfredsställande sätt täcka varandra. För tillslutning skall de även vara försedda med:

i) en flik sydd eller svetsad enligt moment 3 och 4 i denna artikel;

ii) ringar och snörhål som uppfyller villkoren i moment 8 av denna artikel, ringarna skall vara tillverkade av metall; och

iii) en rem av lämpligt material, i ett stycke och otöjbar, minst 20 mm bred och 3 mm tjock, som passerar genom ringarna och håller ihop tältdukens båda kanter och fliken. Remmen skall säkras på tältdukens insida och antingen vara försedd med

— ett snörhål för att kunna säkras med den lina som nämns i moment 9 i denna artikel, eller

— ett snörhål som kan träs över metallringen omnämnd i moment 6 i denna artikel och säkras med den lina som nämns i moment 9 i denna artikel.

Någon flik erfordras ej om det finns en speciell anordning, såsom en avskärmningsplåt, som hindrar att lastutrymmet kan kommas åt utan att tydliga spår av åverkan uppkommer. Någon flik skall ej heller erfordras för containrar med skjutbara tältdukar.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Artikel 5

Containrar med skjutbara tältdukar

1. Containrar med skjutbara tältdukar skall i tillämpliga delar uppfylla föreskrifterna i artiklarna 1, 2 och 3 i dessa regler. Dessutom skall dessa containrar uppfylla bestämmelserna i denna artikel.

2. Skjutbara tältdukar, golv, dörrar och alla andra av containerns fasta delar skall antingen uppfylla villkoren i artikel 4, moment 6, 8, 9 och 11 i dessa regler eller villkoren angivna i punkterna i) till vi) nedan.

i) Skjutbara tältdukar, golv, dörrar och alla andra av containerns fasta delar skall vara sammanfogade på ett sådant sätt att de ej kan öppnas eller stängas utan att tydliga spår uppkommer.

ii) Tältduken skall täcka de fasta delarna av containerns övre del med minst ¼ av det faktiska avståndet mellan spännbanden. Tältduken skall täcka de fasta delarna av containerns nedre del med minst 50 mm. Den vertikala öppningen mellan tältduken och containerns fasta delar får inte, på något ställe, överstiga 10 mm, i rät vinkel mätt mot containerns längsgående axel, när containern är säkrad och förseglad för tulländamål.

iii) Den skjutbara tältdukens gejdrar och andra rörliga delar skall vara sammanfogade på sådant sätt att stängda och tullförseglade dörrar och andra rörliga delar inte kan öppnas eller stängas från utsidan utan att tydliga spår uppkommer. Den skjutbara tältdukens gejdrar och andra rörliga delar skall vara sammanfogade på sådant sätt att möjlighet ej finns att komma in i containern utan att tydliga spår uppkommer. Detta system är beskrivet i skiss nr 9, bifogad dessa regler.

iv) Det vågrätta avståndet mellan ringarna, som används för tulländamål, på containerns fasta delar får ej överstiga 200 mm. Avståndet får emellertid vara större men skall ej överstiga 300 mm mellan ringarna på vardera sidan om en stolpe om konstruktionen av containern och tältdukarna är sådan att den hindrar allt tillträde till lastutrymmet. I varje fall skall föreskrivna villkor i punkt ii) ovan följas.

v) Avståndet mellan spännbanden får inte överstiga 600 mm.

vi) Fästanordningar, använda för att säkra tältdukarna med containerns fasta delar, skall överensstämma med villkoren i artikel 4, moment 9 i dessa föreskrifter.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Skiss nr 8

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Skiss nr 9

[Se skiss nr 9 till bilaga 2 på sidan 4.]