tfs.e    Tullverkets författningssamling i elektronisk form

Detta är en återgivning av innehållet i den tryckta versionen av Tullverkets författningssamling. Om innehållet i återgivningen skiljer sig från innehållet i den tryckta versionen så är det den tryckta versionen som gäller.

TFS 1995:4

med ändringar i TFS 1978:135

beslutad den 13 januari 1995
Utkom från trycket den 13 februari 1995

Upphört: Grundförfattningen har upphört att gälla den 3 juni 2002 genom TFS 2002:13

Bemyndigande: 53 § första stycket tullförordningen (1994:1558)


Föreskrifter
om ändring i Generaltullstyrelsens kungörelse (TFS 1978:135) om bilagorna 1–8 i 1975 års TIR-konvention

[Generaltullstyrelsen föreskriver] att bilagorna 1, 2, 6 och 7 till kungörelsen (TFS 1978:135) om bilagorna 1–8 i 1975 års TIR-konvention till följd av ändring i konventionen skall ha den lydelse som framgår av härvid fogade bilagor A och B.


Bilaga A

Annex 1

Model of TIR carnet

VERSION 1

1. The TIR Carnet is printed in French except for page 1 of the cover where the items are also printed in English. The "Rules regarding the use of the TIR carnet" given in French on page 2 of the cover are also printed in English on page 3 of the cover.

2. Carnets used for TIR operations within a regional guarantee chain may be printed in any other official language of the United Nations except for page 1 of the cover where the items are also printed in English or French. The "Rules regarding the use of the TIR Carnet" are printed on page 2 of the cover in the official language of the United Nations used and are also printed in English or French on page 3 of the cover.

VERSION 2

3. For the transport of tobacco and alcohol for which an increased guarantee may be claimed from the guaranteeing association, in line with Annex 6, Explanatory Note 0.8.3., Customs authorities shall request TIR Carnets to be clearly marked "TOBACCO/ALCOHOL" and "TABAC/ALCOOL" on the cover and on all vouchers. In addition, these Carnets must provide details, at least in English and French, on the categories of tobacco and alcohol guaranteed, on a separate sheet inserted into the Carnet following page 2 of the cover of the Carnet.

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —


Annex 2

Regulations on technical conditions applicable to road vehicles which may be accepted for international transport under Customs seal

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

Article 3

Sheeted vehicles

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

9. The following fastenings shall be used:

(a) steel wire ropes of at least 3 mm diameter; or

(b) ropes of hemp or sisal of at least 8 mm diameter encased in a transparent sheath of unstretchable plastic.

Wire ropes may have a transparent sheath of unstretchable plastic.

In cases where the sheet has to be fixed to the frame in a system of construction which otherwise complies with the provisions of paragraph 6 (a) of this article, a thong can be used as fastening (an example of such a system of construction is given in sketch No. 7 appended to this annex). The thong has to comply with the requirements stipulated in paragraph 11 (a) (iii) with regard to material, dimensions and shape.

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —


Annex 6

Explanatory notes

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

0. Main text of the Convention

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

0.8.3 Article 8, paragraph 3

Customs authorities are recommended to limit to a sum equal to dollar US 50,000 per TIR carnet the maximum amount which may be claimed from the guaranteeing association.

In the case of transport of alcohol and tobacco, details of which are given below, it is recommended that Customs authorities increase the maximum amount which may be claimed from the guaranteeing associations to a sum equal to dollar US 200.000:

(1)

Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volyme of 80% vol or higher (HS code: 22.07.10)

(2)

Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volyme of less than 80% vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic preparations of a kind used for the manufacture of beverages (HS code: 22.08)

(3)

Cigars, cheroots and cigarillos. containing tobacco (HS code: 24.02.10)

(4)

Cigarettes containing tobacco (HS code: 24.02.20)

(5)

Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion (HS code: 24.03.10).

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

2. Annex 2

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

2.3 Article 3

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

2.3.11 (a) – 3 The device shown in sketch No. 3 appended to this annex meets the requirements of the last part of annex 2, article 3, paragraph 11 (a). It also meets the requirements of annex 2, article 3, paragraph 6.

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —


Annex 7

Annex regarding approval of containers

Part I

Regulations on technical conditions applicable to containers which may be accepted for international transport under Customs seal

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

Article 2

Structure of containers

1.—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

2.—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

3. Windows shall be allowed in demountable bodies as defined in Annex 6, Explanatory note 0.1 (e) of the Convention, provided that they are made of materials of sufficient strength and that they cannot be removed and replaced from the outside without leaving obvious traces. Glass may nevertheless be permitted, but if glass other than safety glass is used, the windows shall be fitted with a fixed metal grille which cannot be removed from the outside; the mesh of the grille shall not exceed 10 mm. Windows shall not be allowed in containers as defined in Article 1 (e) of the Convention other than in demountable bodies as defined in Annex 6, Explanatory Note 0.1 (e) of the Convention.

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

Article 4

Sheeted containers

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

9. The following fastenings shall be used:

(a) steel wire rope of at least 3 mm diameter; or

(b) a rope of hemp or sisal of at least 8 mm diameter encased in a transparent unstretchable plastic sheath.

Wire ropes may have a transparent unstretchable plastic sheath.

In cases where the sheet has to be fixed to the frame in a system of construction which otherwise complies with the provisions of paragraph 6 (a) of this article, a thong can be used as fastening (an example of such a system of construction is given in sketch No. 7 appended to this annex). The thong has to comply with the requirements stipulated in paragraph 11 (a) (iii) with regard to material, dimensions and shape.

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —


Bilaga B

Bilaga 1
(Senaste lydelse TFS 1991:3.)

Modell till TIR-carnet

VERSION 1

1. TIR-carneten är tryckt på franska med undantag för sidan 1 av carnetomslaget, där rubrikerna är tryckta också på engelska. De "Regler för användning av TIR-carneten" som finns på franska på sidan 2 av carnetomslaget är tryckta också på engelska på sidan 3 av omslaget.

2. Carneter som används för TIR-transporter inom en regional garantikedja kan vara tryckta också på vilket som helst av Förenta Nationernas andra officiella språk, utom sidan 1 av carnetomslaget, där rubrikerna är tryckta också på engelska eller franska. "Regler för användning av TIR-carneten" på sidan 2 av omslaget är tryckta på det Förenta Nationernas språk som används och finns också på engelska eller franska på sidan 3 av carnetomslaget.

VERSION 2

För transport av tobak och alkohol där en utökad garanti kan krävas av den garanterande sammanslutningen enligt förklarande anmärkningar i bilaga 6 till artikel 8 moment 3 skall tullmyndigheterna kräva att TIR-carneten på omslaget och alla blad är tydligt märkt "TOBACCO/ALCOHOL" och "TABAC/ALCOOL". Dessutom måste dessa carneter innehålla, åtminstone på engelska och franska, på ett separat blad insatt i carneten efter sidan 2 av omslaget, en förteckning över de tobaks- och alkoholvaror som garanteras.

Sidan 1 av omslaget

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

Sidan 3 av omslaget

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —







Bilaga 2
(Senaste lydelse TFS 1992:50.)

Regler om de tekniska villkor som vägfordon skall uppfylla för att kunna godkännas för internationell transport under tullförsegling

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

Artikel 3

Fordon med tälttak

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

9. Följande slag av linor skall användas:

a) stållinor med minst 3 mm diameter, eller

b) hamp- eller sisallinor med minst 8 mm diameter inneslutna i ett genomskinligt otöjbart plasthölje.

Stållinor får ha ett genomskinligt otöjbart plasthölje.

När tältduken skall sättas fast i en ramkonstruktion som i övrigt överensstämmer med bestämmelserna i moment 6 a) av denna artikel kan en rem användas som fästanordning (ett exempel på en sådan konstruktion finns i skiss nr 7 bifogad dessa regler). Remmen måste överensstämma med villkoren i moment 11 a) iii) med avseende på material, dimensioner och utformning.

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —


Bilaga 6
(Senaste lydelse TFS l993:59.)

Förklarande anmärkningar

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

0. Konventionens huvudparti

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

0.8.3. Artikel 8, moment 3

Tullmyndigheterna rekommenderas att begränsa det högsta belopp som kan krävas från den garanterade sammanslutningen till en summa som motsvarar 50.000 USA dollar per TIR-carnet.

När det gäller transport av alkohol och tobak enligt förteckningen nedan rekommenderas tullmyndigheten att begränsa det högsta belopp som kan krävas av den garanterande sammanslutningen till en summa som motsvarar 200.000 USA dollar.

1.

Odenaturerad etylalkohol med en alkoholhalt av minst 80 volymprocent (HS 22.07.10)

2.

Odenaturerad etylalkohol med en alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker; sammansatta alkoholhaltiga beredningar av sådana slag som används för framställning av drycker (HS 22.08)

3.

Cigarrer och cigariller innehållande tobak (HS 24.02.10)

4.

Cigaretter innehållande tobak (HS 24.02.20)

5.

Röktobak, även innehållande tobaksersättning (oavsett mängden) (HS 24.03.l0).

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

2. Bilaga 2

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

2.3 Artikel 3

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

2.3.11 a) – 3

Den anordning som visas i skiss nr 3, bifogad denna bilaga, uppfyller kraven i sista delen av moment 11 a) av artikel 3 i bilaga 2. Den uppfyller också kraven i artikel 3, moment 6, i bilaga 2.

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

Skiss nr 3

Sketch No. 3

Exempel på anordning att fästa tältduken vid fordonet

Example of a device for fastening vehicle sheets

Nedan avbildade anordning uppfyller kraven i sista delen av moment 11 a) av artikel 3 i bilaga 2. Den uppfyller också kraven i artikel 3, moment 6 i bilaga 2.

The device illustrated below meets the requirements of the last part of paragraph 11 (a) of annex 2, article 3. It also meets the requirements of annex 2, article 3, paragraph 6.

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

Bilaga 7
(Senaste lydelse TFS 1992:50.)

Bilaga om godkännande av containrar

Del I

Regler om de tekniska villkor som containrar skall uppfylla för att kunna godkännas för internationell transport under tullförsegling

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

Artikel 2

Containrars konstruktion

l. —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

2. —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

3. Fönster skall vara tillåtna i utbytbara karosserier enligt definition i bilaga 6 förklarande anmärkningar till artikel 1 e) i konventionen under förutsättning att de är tillverkade av material som har tillräcklig motståndskraft och att de ej kan tagas bort och sättas tillbaka från utsidan utan att tydliga spår uppkommer. Glas skall trots detta tillåtas, men om annat glas än säkerhetsglas används, skall fönstret vara försett med ett fastsatt metallgaller som ej kan tagas bort från utsidan. Gallrets hål skall ej vara mer än 10 mm. Fönster skall inte vara tillåtna i containrar enligt definitionen i artikel 1 e) annat än i utbytbara karosserier enligt definitionen i bilaga 6 förklarande anmärkningar till artikel 1 e) i konventionen.

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

Artikel 4

Containrar med tälttak

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —

9. Följande slag av linor skall användas:

a) stållina med minst 3 mm diameter, eller

b) hamp- eller sisallina med minst 8 mm diameter, innesluten i ett genomskinligt plasthölje.

Stålinor får ha ett genomskinligt otöjbart plasthölje.

När tältduken skall sättas fast i en ramkonstruktion som i övrigt överensstämmer med bestämmelserna i moment 6 a) av denna artikel kan en rem användas som fästanordning (ett exempel på en sådan konstruktion finns i skiss nr 7 bifogad dessa regler). Remmen måste överensstämma med villkoren i moment 11 a) iii) med avseende på material, dimensioner och utformning.

—  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —  —


Ändringarna antogs av den administrativa kommittén under dess 16:e session i Genève den 7 till 8 oktober 1993. Ändringarna trädde i kraft den 1 oktober 1994.